2 Thessalonicensen 2:12

SVOpdat zij allen veroordeeld worden, die de waarheid niet geloofd hebben, maar een welbehagen hebben gehad in de ongerechtigheid.
Steph ινα κριθωσιν παντες οι μη πιστευσαντες τη αληθεια αλλ ευδοκησαντες εν τη αδικια
Trans.

ina krithōsin pantes oi mē pisteusantes tē alētheia all eudokēsantes en tē adikia


Alex ινα κριθωσιν παντες οι μη πιστευσαντες τη αληθεια αλλα ευδοκησαντες τη αδικια
ASVthat they all might be judged who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
BESo that they all may be judged, who had no faith in what is true, but took pleasure in evil.
Byz ινα κριθωσιν παντες οι μη πιστευσαντες τη αληθεια αλλ ευδοκησαντες εν τη αδικια
Darbythat all might be judged who have not believed the truth, but have found pleasure in unrighteousness.
ELB05auf daß alle gerichtet werden, die der Wahrheit nicht geglaubt, sondern Wohlgefallen gefunden haben an der Ungerechtigkeit.
LSGafin que tous ceux qui n'ont pas cru à la vérité, mais qui ont pris plaisir à l'injustice, soient condamnés.
Peshܘܢܬܕܝܢܘܢ ܟܠܗܘܢ ܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܗܝܡܢܘ ܒܩܘܫܬܐ ܐܠܐ ܐܨܛܒܝܘ ܒܥܘܠܐ ܀
Schdamit alle gerichtet werden, die der Wahrheit nicht geglaubt, sondern Wohlgefallen an der Ungerechtigkeit gehabt haben.
WebThat they all may be damned who believed not the truth, but had pleasure in unrighteousness.
Weym in order that all may come under judgement who have refused to believe the truth and have taken pleasure in unrighteousness.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken